Hacía una Educación enfocada en la Diversidad e Interculturalidad para vivir en Armonía
En materia educativa el respeto a la diversidad, la tolerancia y la especificidad de los grupos y de los individuos constituye un principio fundamental que nos debe llevar a buscar nuevas formas de enseñanza que tomen en cuentan las diferencias individuales y la riqueza de las expresiones culturales. Generalmente los sistemas educativos formales limitan el pleno desarrollo personal al imponer a todas las niñas y los niños el mismo molde cultural e intelectual sin tener suficientemente en cuenta la diversidad de sus culturas y de los talentos individuales, por lo tanto en nuestra institución, estamos atendiendo esta diversidad cultural a fin de enriquecer estas nuevas formas de enseñanza.

Pero la tarea de atender educativamente a la diversidad, no es tan fácil de resolver como parece, sin embargo la alternativa más viable es a través de la educación intercultural bilingüe.
La atención a la diversidad cultural y lingüística no es una tarea sencilla, sin embargo, una opción para hacerlo es el enfoque intercultural bilingüe y con base en ello, construir una nueva dimensión educativa para responder con equidad y calidad a las características, necesidades y demandas de solo los pueblos originarios de Panamá, sino de todos pueblos, etnias y culturas que habitan nuestra tierra, ya que somos un crisol de razas.
Por lo tanto es necesario orientar acciones de carácter institucional que permita de manera objetiva, organizada y científica, atender las exigencias y demandas de una educación de calidad y que responda a las exigencias y derechos de los panameños/as, en desarrollar una educación que tome en cuenta sus respectivos contextos socio lingüísticos y culturales, en todos los niveles y modalidades del Sistema Nacional.
Dentro de este contexto es intentar describir como se concibe una educación que se construye a partir de la educación intercultural bilingüe dirigida a los niños y niñas de los pueblos originarios. Esto se traduce en:
i. Atender, con calidad, equidad y pertinencia a las niñas y niños indígenas;
ii. Incorporar la riqueza cultural de las culturas, en sus hábitos y prácticas de crianza, reconociendo el valor y los aportes de todas las culturas a la humanidad; que las niñas, los niños y los demás individuos ejerzan el derecho a ser diferentes y a la vez respeten las diferencias culturales e individuales de los demás;
iii. Apoyar la formación de la identidad personal, familiar y comunitaria pues estos son los espacios de intercambio social más íntimos, a fin de que puedan ampliar su visión social y sean flexibles para aceptar la existencia de otros, con sus particulares formas de ser, pensar y sentir, además de lograr que se reconozcan y acepten como son, valorando su persona y su cultura, para después reconocer las diferencias de los otros pero reconociendo que el y los demás tienen igual valor.
|
|
|
|
Desde estas perspectivas, pensar en equidad con calidad nos lleva a pensar en una Educación Intercultural Bilingüe que tenga como características el ser: Obligatoria, laica y gratuita, Para todos, Equitativa, Efectiva, Formativa, Integral, Incluyente, Innovadora, Permanente, Eficiente.
No podemos obviar que esta es una tarea compleja, que nos compromete a todos, y que requiere de una gran determinación, sin embargo, si verdaderamente queremos observar la equidad con calidad de la educación indígena en aprendizajes socialmente significativos no nos queda otro camino.
Difícilmente podríamos describir todos y cada uno de los procesos y roles, que debemos articular adecuadamente en la acción educativa, sin embargo y para efectos explicativos, enunciaremos algunos contenidos educativos que deben ser incorporados en el diseño curricular: sabiduría; conocimiento; tratados; arte.
NABGWANA O NABBA NEGA = MADRE TIERRA

-
Nabgwana o Nabba Nega = Madre Tierra.
-
Educar para los kunas, en sentido literal, es "unaed, durdagged, odurdagged" (instruir, aprender, enseñar). Sostienen que todo lo que tiene vida sobre la Madre Tierra, Baba le dio una educación integral (bela immar unaar buggwa – todas las cosas han sido instruídos). Por lo tanto, no solo el hombre recibe educación, según nuestra cultura, también las plantas medicinales, los árboles, las rocas, el río, el mar, los vientos (sabbiwar bela unaar buggwa – toda la flora ha sido instruído).
-
Después de que Baba y Nana hubiesen educado a la totalidad de la narmasdibe (con que talentos y dones hemos sido preordinados).
-
Madre Tierra, pasaron a educar al padre de la flora (Wago), enseñándole el cuidado de la Madre Tierra.
-
Nuestros Nelegan (sabios) afirman que recibimos la educación desde Sabbinega (Vida Premortal), que la formación que adquirimos en sabbinega es la base (primera fase de la educación) para adquirir valores educativos posteriores: Mu igi gurgin anmar ga Desde el momento en que la criatura ve la primera luz, ya viene formada y orientada dentro del marco de una educación integral e integradora. Luego, todo el proceso será perfeccionado por la madre en el ámbito del hogar, posteriormente reafirmado por la comunidad y por último, complementado por los sailagan y argarmar. ( El niño o la niña recibe impulsos desde la concepción, de acuerdo al proceso de la madre, a su comportamiento, sentimientos, alegría tristeza, conocimientos adquiridos, los cuales son transmitidos por la madre al niño).
-
Nuestros abuelos Todas las cosas que creó Baba, recibieron distribución equitativa de las cosas y el arte.
-
Orientaciones precisas. Tanto los vientos, los mares, los árboles, las plantas y los animales. Todos han recibido una formación específica de las manos de Baba y de Nana, y actúan dentro de la educación que ellos le dieron.
-
Tenemos que cuidar todas las cosas que existen sobre la Madre Tierra, por que tienen vida, son nuestras hermanas y nuestras aliadas.
-
La primera pareja de hombres que creó Baba (Dios el Padre Celestial), Biler y Bursob, también recibieron una clara orientación sobre el custodio de la Madre Tierra.
-
Al niño/a se le inculca el amor a la Madre Tierra, amor al cultivo de la Tierra en forma sabia, valorar los trabajos comunitarios, la reciprocidad, por eso nosotros actuamos y convivimos con la Madre Tierra de acuerdo a nuestro espíritu desde el fondo de nuestro interior.
-
La educación al servicio de la naturaleza, de la vida colectiva y la valoración de la familia, de la vida y de la identidad.
-
La Madre Tierra está viva y está en permanente gestación de nuevos seres.
La atención a la diversidad cultural y lingüística no es una tarea sencilla, sin embargo, una opción para hacerlo es el enfoque intercultural bilingüe y con base en ello, construir una nueva dimensión educativa para responder con equidad y calidad a las características, necesidades y demandas de estos pueblos originarios de Panamá.
Por lo tanto es necesario orientar acciones de carácter institucional que permita de manera objetiva, organizada y científica, atender las exigencias y demandas de una educación de calidad y que responda a las exigencias y derechos de los pueblos indígenas, en desarrollar una educación que tome en cuenta sus respectivos contextos socio lingüísticos y culturales, en todos los niveles y modalidades del Sistema Educativo.
Difícilmente podríamos describir todos y cada uno de los procesos y roles, que debemos articular adecuadamente en la acción educativa, sin embargo este enfoque es la respuesta anhelada para los niños y niñas de los pueblos originarios de Panamá.
Desde su creación en el año de 1998, como la Unidad de Coordinación Técnica para la Ejecución de los Programas Especiales en las Áreas Indígenas, posteriormente se concretiza la creación de la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, mediante el Decreto Ejecutivo 274 de 31 de agosto de 2007. La Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, desarrolla una educación coherente con la realidad sociocultural, lingüística e histórica., asegurando la participación efectiva de los pueblos originarios en el proceso de institucionalización de la EIB., contribuyendo a elevar los niveles de escolaridad, mejorando el acceso, la retención y el rendimiento escolar.
Por lo tanto la creación de la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, viene a llenar el vacío en la institución, de mitigar estas dolencias educativas y de cumplir con las exigencias de estas poblaciones, en apoyar y atender a la diversidad cultural y lingüística, lo cual no es una tarea sencilla y con base en ello, construir una nueva dimensión educativa que responda con equidad y calidad a las características, necesidades y demandas de estos pueblos. En esta nueva administración, la Dirección inicia un ciclo de preparación y fortalecimiento que favorecerá el desarrollo de una educación de calidad y con pertinencia cultural.
La institucionalización de la EIB., implica una capacidad sostenida en las tareas de diseño, planeamiento, planificación, organización y ejecución. Por tanto su desarrollo, requiere y conlleva inmensas tareas de fortalecimiento y transferencia de capacidad de los recursos humanos, ya que la amplitud y la progresiva complejidad de las tareas técnicas y administrativas así lo amerita.
PRINCIPALES AVANCES DE LA EIB., EN PANAMÁ Y EJECUTADAS POR LA DIRECCIÓN NACIONAL DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE (DNEIB):
CADA UNA DE ESTAS ACTIVIDADES HAN SIDO ELABORADOS POR LOS TÉCNICOS DE LA DIRECCIÓN CON EL APOYO DE ORGANISMOS AMIGOS COMO LA AECID, UNESCO, BANCO MUNDIAL, UNICEF, OEI, FONDO INDÍGENA, UNIVERSIDAD DE PANAMÁ.
La DNEIB., está realizando ingentes esfuerzos en la institucionalización de este nuevo enfoque educativo, con el apoyo de la Dirección Regional de Kuna Yala, Dirección Nacional de Evaluación, Dirección Nacional de Planeamiento Educativo, Dirección Nacional de Currículum, la Asamblea Legislativa, los cuales se resumen en:
-
Aplicación e implementación del Decreto de ley Nº 687 de 23 de diciembre de 2008 que permite la enseñanza de la lengua materna y la espiritualidad en los centros educativos de estas poblaciones.
-
Elaboración de los materiales didácticos para apoyar esa nueva dimensión educativa,
-
Capacitación casi permanente de los docentes en ejercicio en temas que conciernen a la EIB.
-
Distribución anual de materiales didácticos a todas las áreas indígenas.
-
Apoyar a otras instituciones y organizaciones en recursos humanos, técnicos y logísticos.
-
Cumplir con los objetivos propuestos por la Ministra, plasmados en las 5 metas, lo cual redundará en mejores oportunidades educativas hacia los niños y niñas de estas poblaciones originarias.
-
Implementación de la Ley 88, de 22 noviembre de 2010, que reconoce las lenguas y los alfabetos de los pueblos indígenas de Panamá y dicta normas para la Educación Intercultural Bilingüe.



